Capitolo 32
sembri essere puramente fantastico ('indecente ad ogni ordine') ancora nessuno il
meno faccia noto ad uomini buono ad indovinando indovinelli ('chi il thyncke e
abbia un spryte') quello che le forme araldiche e strane
esprimere-senza-uso-di-scrivere-parole ('l'unryghte')--o (prendendo
il secondo significato di unryghte--svisi)
presente-con-un-trascurare-di-verità-a-natura.
2. _Letter al Dygne Canynge_ Master, fiancheggi 15.
Seldomm, o mai, è mede di vyrtues di armes, (quello è dire, cappotti di braccio)
Nillynge di Shee per prendere myckle aie dothe hede
i.e. 'Lei non disposto prendere molti doth del sì tiene conto di'; 'quale è assurdo'
dice Prof. Skeat. Ma la frase è un esempio di ellisse, una figura
quale Chatterton colpì una buona quantità, ed espresse pienamente correrebbe
'Lei--non prendere molto, doth mai tengono conto di non prendere
molto', quali sarebbero chiaramente intollerabilmente goffi ma perfettamente
intelligibile.
3. _AElla_, fiancheggi 467.
Certis thie wordes maie, tu motest hanno sayne & il c.
Prof. Skeat 'non può fare niente di questo' e legge 'wordes di thy di Certes
mightest tu abbia sayn.'
Un semplice emendation di _maie_ a _meynte_ darebbe senso molto buono.
4. _AElla_, fiancheggi 489.
Tyrwhitt ha _sphere_--evidentemente un errore nel Sig.ra per _spere_
quale lui trascurò. Non è incluso nel suo errata. Nei 1842
edizione il significato 'la lancia' è dato in una nota in calce.
5. _Englysh Metamorphosis_.
Prof. Skeat era il primo ad indicare che questo pezzo è un'imitazione
di _The Faerie Queene_, Bk. ii, Canto X, stanze 5-19.
6. _Battle di Hastings_, II fiancheggiano 578.
All'ourt arraie del thight Saxonnes venne
Prof. Skeat spiega _ourt_ come 'aperto' ed osserva che esso
contraddice _thight_ che lui rende 'stretto.' Ma c'è realmente
non anche un'antitesi. Che manuale militare l'arraie_ di _Ourt è
chiamate 'ordine aperto' e _thight_ è 'bene-costruì', bene metta insieme
(Il Dizionario di mura esterne). I Saxons furono bene-costruiti uomini che marciano in aprono