Capitolo 60
perché alcol sloga l'attenzione in un completamente mistico
maniera.
C'è in tutta la poesia di Emerson, come in tutto tutto il Nuovo
Poesia di Inghilterra, troppo il pensiero, troppo l'argomento. Alcuno del suo verso
dà al lettore un'impressione molto curiosa e sottile che le linee sono
una traduzione. Questo è perché lui sta seguendo da vicino una tesi. Effettivamente,
le linee sono una traduzione. Loro prima furono pensati, e poesia
dopo. Legga via la sua poesia, e Lei veda attraverso lo schema di lui a
una volta. Legga la sua prosa, e Lei sarà messo a lui per estendere il
il collegamento delle idee. La ragione è quella nella poesia che la sequenza è
intellettuale, nella prosa la sequenza è emotiva. È nessuno mero
epigramma per dire che la sua poesia è governata dalle leggi all'ordine del giorno di prosa
scrivendo, e la sua prosa dalle leggi di poesia.
Le linee intitolate giorni hanno un vigore drammatico, un mistero, ed una musica
tutti loro proprio:--
"Figlie di Time, i hypocritic giorni,
Avviluppato e fa ammutolire piaccia a piedi nudi dervisci,
E marciando singolo in un archivio senza fine,
Porti diademi e fagots nelle loro mani.
Ad ognuno loro offrono regali dopo la sua volontà,
Pane, regni, stelle, e cielo che li contengono tutti.
Io, nel mio giardino di pleached guardai la pompa,
Dimenticato la mia mattina desidera, con fretta
Preso alcune erbe e mele, ed il giorno
Girato e partì silenzioso. Io, troppo in ritardo,
Sotto la sua sega di benda solenne il disprezzo."
La versione di prosa di queste linee che in questo caso sono inferiore, è a
sia trovato in Lavori e giorni: "Lui è solamente ricco chi possiede il giorno.... Loro
venga e vada a piacere figure avviluppate e velarono, spedì da un distante
festa amichevole; ma loro non dicono niente, e se noi non usiamo i regali
loro portano, loro li trasportano silenziosamente come."
Quel Emerson aveva all'interno di lui l'anima di un poeta nessuno interrogerà, ma