Capitolo 85
vita e lo cela. È 'Manya questo' e 'Manya che' con molti
un uomo dal lato di sua moglie, ma se lui avesse il suo modo lui metterebbe quel Manya
in un sacco e la lascia cadere nell'acqua. È ottuso con la moglie di uno,
è sciocchezza mera. E è nessuno migliore coi bambini di uno, io
faccia baldo assicurarLa. Io ho due di loro, le canaglie. C'è
in nessun luogo per loro per essere insegnato fuori qui nella steppa; Io non ho il
soldi per spedirli a scuola in Novo Tcherkask, e loro vivono qui
come i giovani lupi. Prossimo cosa loro assassineranno qualcuno sul
strada maestra."
Il gentiluomo equo-peloso ascoltò attentamente, domande risposte
brevemente in una voce bassa, ed apparentemente era un gentiluomo di gentile
e la disposizione modesta. Lui menzionò che lui era un avvocato, e quello
lui stava andando al villaggio Dyuevka sugli affari.
"Perché, cieli misericordiosi che sono sei miglia da me!" Zhmuhin detto
in un tono di voce come se qualcuno stava disputando con lui. "Ma
mi scusi, Lei ora non troverà cavalli alla stazione. Alla mia mente,
la cosa molto migliore che Lei può fare, Lei sa, è venire diritto a
io, stia la notte, Lei sa, e di mattina passeggiata su con
i miei cavalli."
L'avvocato pensò un momento ed accettò l'invito.
Quando loro giunsero alla stazione il sole era già basso sul
steppa. Loro dissero dal principio alla fine nulla dalla stazione alla fattoria:
la conversazione prevenuta che sballotta. La trappola limitò su ed in giù,
strillato, e sembrava stessero singhiozzando, e l'avvocato che era seduto
molto incomodamente, fissò di fronte a lui, mentre sperando miseramente di vedere il
fattoria. Dopo che loro avevano guidato là cinque o sei miglia entrarono in vista
nella distanza una casa basso-impeciata ed un recinto incluse da un recinto
fatto del buio, pietre piatte che stanno in piedi su fine; il tetto era verde, il
stucco stava spellandosi via, e le finestre erano poco fenditure strette
come avvitato-su occhi. La fattoria stette in piedi nella piena luce del sole, e là