Capitolo 25
della sua età, e questo, chiaramente che io non avevo visto mai prima in lei. . . .
In corto, dello scuola-fanciullesco ed il Platonico la sua faccia aveva
tenuto il sorriso gentile e nulla più. . . .
"Noi ottenemmo in conversazione. Imparando che io già ero un ingegnere,
Kisotchka era immensamente assai contento.
"'Come buono è quello!' lei disse, mentre guardando gioiosamente nella mia faccia. 'Ah,
come buono! E come splendido è Lei tutti! Di tutti che andarono via con Lei,
nessuno è stato un fallimento--loro fanno risultare bene tutti. Uno
un ingegnere, un altro un dottore, un terzo un insegnante, un altro, loro
dica, è un cantante celebre in Petersburg. . . . Lei è del tutto splendido,
tutti di voi. . . . Ah, come buono è quello!'
"Gli occhi di Kisotchka splesero con avviamento genuino e contentezza. Lei era
ammirandomi piace una sorella più vecchio o una prima governante. 'Mentre io
guardato alla sua faccia dolce e pensiero, 'non sarebbe cattivo per ottenere
tenga della sua a-giorno!'
"'Lei ricorda, Natalya Stepanovna', io chiesi a lei, 'come io una volta
La portato nel parco un mazzolino con una nota in lui? Lei lesse mio
noti, e tale occhiata di confusione entrò nella Sua faccia. . . .'
"'No, io non ricordo che', lei disse, mentre ridendo. 'Ma io ricordo
come Lei volle sfidare su Florens ad un duello io. . . .'
"'Bene, Lei lo crede, io non ricordo quello. . . .'
"'Bene su che è tutti e fatto con. . .' sighed Kisotchka. 'A
una volta io ero il Suo idolo, ed ora è la mia svolta per ammirare tutti
di Lei. . . .'
"Dall'ulteriore conversazione io imparai che due anni dopo essere andato via
il liceo, Kisotchka si era sposato ad un residente nel
città che era mezzo greca, mezzo russa, o aveva un posto nel
banca o nella società di assicurazione, ed anche portò su un mestiere in
mais. Lui aveva un cognome strano, qualche cosa nello stile di Populaki
o Skarandopulo. . . . La bontà sa solamente--io ho dimenticato. . . .
Come una questione di fatto, Kisotchka parlò poco, e con riluttanza