Capitolo 64
"Cosa andò da lui per?"
"Oh, nulla particolare. . . . Noi sedemmo e parlammo ed aveva una bibita.
Dica quello che gli piace, Nathalie io provo antipatia quel individuo--io provo antipatia
lui terribilmente! Lui è una forma per cappelli rara. Lui è un uomo ricco, un capitalista;
lui ha seicento mila, e Lei non l'indovinerebbe mai. Soldi
non è più uso a lui che un ravanello ad un cane. Lui non lo mangia
lui né lo dà ad altri. Soldi dovrebbe circolare, ma lui
tiene presa stretta di lui, ha paura di dividere con lui. . . . Quello che è il
buono di capitale che giace inattivo? Capitale che giace inattivo è nessuno migliore che
erba."
Il d'elle_ di _Mari cerca il suo modo all'orlo del letto e, sbuffando,
si siede ai piedi di sua moglie.
"Capitale che giace inattivo è pernicioso", lui segue. "Perché ha affari
andato a rotoli in Russia? Perché c'è così molto capitale giacendo
ozi fra noi; loro hanno paura di investirlo. È molto diverso
in Inghilterra. . . . Non c'è pesce così strano come Zagvozdkin in
Inghilterra, la mia ragazza. . . . Là ogni farthing è in circolazione
. . . . Sì. . . . Loro non tengono chiuse su là in toraci
. . . ."
"Bene che è del tutto corretto. Io ho sonno."
"Direttamente. . . . Qualunque cosa era io stavo parlando circa? Sì. . . .
In questa tenda di tempi dura è troppo buono per Zagvozdkin. . . . Lui
è un sciocco ed una canaglia. . . . Nessuno migliore di un sciocco. Se io chiedessi
lui per un prestito senza la sicurezza--perché, un bambino potrebbe vedere che lui
corse nessun rischio qualunque cosa. Lui non capisce, l'asino! Per dieci
milli lui avrebbe cento. In un anno lui avrebbe un altro
cento mila. Io chiesi, io parlai. . . ma lui non lo darebbe
io, la forma per cappelli."
"Io spero che Lei non lo chiedesse un prestito nel mio nome."
"H'm. . . . Una domanda strana. . . ." Il d'elle_ di _Mari è offeso.
"In ogni modo lui mi darebbe più presto dieci mila che Lei. Lei è un
donna, ed io sono un uomo in ogni modo, un affari-come la persona. E quello che un