Capitolo 32
ed accennando col capo la sua testa, un'azione non comune fra gli inglesi.
"Mi perdoni, signore il Suo nome è Sig. 'Aviland, io credo", sospeso un
giovane con una chiudere-taglio, barba molto spessa, molto nera, e gli incerarono
fini del suo baffi girarono ferocemente su.
Io inarcai.
"Il nostro Signora De Supremo Rheims richiede il piacere di Suo
conversazione."
Su rivolgersi a Mlle. Sylphe per fare le mie scuse, lei sorrise, mentre dicendo con un
smorfia addolorata: "Obeissez."
Mde. De che Rheims ha sostenuto con Mde. Tassa, la zia di Miglio. Sylphe, vicino il
musicisti, ricettazione ed osservare lei subjects,--una donna di maestoso
presenza. Licenziamento che accenna col capo al baffi fiero, lei ammise mio
arco profondo con un disdegni ma inclinazione graziosa.
"Signora Tassa, mi permetta per presentare Monsieur Chamilly Haviland, un
D'Argentenaye di Dormilliere,--e l'ultimo. Il mio bambino, le Sue attrazioni
è stato troppo esclusivamente del 'Fine Dell'ovest.' Lei ha vissuto fra il
L'inglesi; ora entri nella società di _my_." Mde. Tassa sorrise, e Mde. de
Rheims che dà un sguardo a me continuai: "La scorta è incomparabile fuori di
La Francia. Ricordi, il mio bambino, che i Suoi antenati erano grande noblesse,"
elevando superbamente la sua testa. Un romanzo che sente di distinzione fu aggiunto
il mio gonfiore corrente di piaceri nuovi.
Un rosso, semplicemente-vestì, signora nero-pelosa, ma di naturale e colto
maniera, ora fu ricevuto da lei con molta cordialità, ed io avevo un
l'opportunità di osservare il concorso intero e continuare le mie osservazioni.
Portato su come io ero dall'i ultimi anni, io trovai le mie proprie persone
marcatamente foreign,--non così molto in alcun rispetto inframettente come in quello
atmosfera generale alla quale noi applichiamo il termine spesso.
Nel primo luogo era la lingua--non il patois come di _habitants_
e barbieri, né la maniera del visitatore occasionale a casa nostra cui
pronuncia sembrò un'eccezione individuale; ma un assemblaggio intero