Capitolo 27
l'altra sofferenza esso per essere legato; uno che sottopone avere il suo bianco
capelli estrassero, un altro che li estrae dall'aiuto di un grano di riso;
una bellezza che cuce insieme brandelli di stoffa in un piumone per il suo ragazzo,
un altro lattante il suo bambino; uno bello sta vestendo le trecce di lei
capelli; un'altra bastonata il suo bambino che ora pianse ad alta voce ora quietamente
singhiozzato, da svolte. Qui uno sta cucendo tappeto-lavoro, un'altra inclinazione su
esso nell'ammirare esame. Là uno di gusto artistico, pensando di
alcuni il matrimonio di uno, sta disegnando un disegno sui posti di legno per essere usato
dal paio di nozze. Uno imparò signora sta leggendo la poesia di Dasu Rai. Un
la vecchia donna sta deliziando gli orecchi del suo neighbours con lagnanze di
suo figlio; un umoristico giovane, in una voce mezzo scoppiando con risata,
riferisce negli orecchi dei suoi compagni i cui mariti sono assenti alcuni
storia giocosa di suo marito, ingannare il dolore di separazione. Alcuni
sta sgridando il _Grihini_ (la casa-padrona), alcuno il _Korta_
(padrone), alcuno il neighbours; alcuni che recitano a memoria i loro propri encomi. Lei chi
ha potuto ricevere una sgridata gentile di mattina da Surja Mukhi su
conto della sua stupidità, sta presentando i molti esempi di lei
l'acutezza straordinaria di capire. Lei in cui cucinando il flavours
non può essere dipeso mai su, sta dilatando alla grande lunghezza su lei
l'abilità nell'arte. Lei di chi marito è proverbiale nel villaggio
per la sua ignoranza, sta sbalordendo i suoi compagni da suoi l'encomi di suoi
cultura sovrumana. Lei di chi bambini sono scuri e repulsivo-guardando,
sta impennacchiandosi su avere partorito gioielli della bellezza. Surja
Mukhi non era della società. Lei era un poco orgogliosa, e non sedette
molte con queste persone; se lei venisse fra loro la sua presenza era un
limitazione sul godimento del resto. Tutti la temerono piuttosto, e
fu riservato verso lei. Kunda Nandini associò con loro; lei era