James Chalmers

Avventure in Ghinea Nuova

James Chalmers

Capitolo 67

e poi mise via sul viaggio di ritorno.  Noi ora siamo il nord di tredici miglia-
est da Porto Moresby, 360 piedi sopra di livello del mare il termometro 84
gradi in ombra.  Le persone sono piccole, donne non bello, e
bambini malato-sagomato.  Il Goldie funziona alla base della collina;  il
natives ottengono acqua da lui.  Le case sono molto simili a quelli retroterra
da Kerepunu.  Sulla porta un gruppo di nutshells appende, così che quando il
porta è chiusa o aprì loro fanno un rumore.  Debba gli occupanti del
casa è addormentato, ed i loro nemici venuti, loro possono, sul porta essere
aperto, sia si svegliò.  Lance e bastoni sono del tutto abili.

16_th_.--Ruatoka, Joe (un africano), ed io cominciai a mezzo-passato dieci per
Munikahila, dove noi speriamo di trovare corrieri, il nostro Moumiri amici obiettando
andare.  Il primo villaggio che noi siamo venuti a noi trovato abbandonato, e nell'uno vecchio
si trovi lo scheletro di un bambino.  Noi attraversammo ad un altro villaggio, e venendo
improvvisamente sul poco chi era a casa, loro furono spaventati terribilmente;
una donna ballò su ed in giù il villaggio, e gridò alle persone in
i villaggi di neighbouring per subito venire.  Noi siamo 1170 piedi sopra di mare-
livelli, ad un villaggio Keninuma chiamato.  Le persone raggrupparono presto tondo,
alcune con lance, bastoni, e scudi, altri disarmarono.  Sentendosi freddo dopo
la scalata, io firmai essere permesso per andare in una casa a cambiare abbigliamento,
e fu dato per capire che un luogo molto buono per farlo era sul
veranda di fronte alla casa, e di fronte alla riunione.  Quando il capo,
Poroko Butoa, arrivò, noi fummo assegnati una piccola casa;  un uomo durante il
sera venne rivestendo di vimini insieme ad un pezzo di zucchero-canna e chiamando fuori
per un'ascia dei pellerossa.  Un'ascia dei pellerossa per un pezzo di zucchero-canna starebbe gettando
soldi ai venti.  Noi siamo E.N.E. da Moumiri.

17_th_.--Piuttosto freddo durante la notte.  Cinque natives in che dormirono il
casa con noi tenne un fuoco che brucia ogni notte.  Un bambino che siede di fronte a
Indietro   Il contenuto del libro   Avanti
agd fajerwerki tłumaczenia angielski poezja wiersze ewa poezja wiersze ewelina