Miguel de Cervantes Saavedra

La Storia di Don Quixote, Volume 1 Divide 09

Miguel de Cervantes Saavedra

Capitolo 26

suo nella mia immaginazione come io l'avrei per essere, come bene in bellezza come in
condizione;  Helen non si avvicina né Lucretia viene su a lei, né
alcuno altro delle donne famose di tempi passato, greco, Barbaro, o Latino;
e lasciò ognuno dire quello che lui la volontà, per se in questo io sono portato a compito dal
ignorante, io non sarò riprovato dal critico."

"Dico io che la Sua adorazione è Sancho completamente corretto", detto, "e che io sono
un asino. Ma io non so come il nome di asino entrò nella mia bocca, per una corda
non sarà menzionato nella casa di lui chi è stato hanged;  ma ora
per la lettera, e poi, Dio è con Lei, io sono di permesso."

Don Quixote prese il nota-libro, e, andando in pensione ad un lato, molto
intenzionalmente cominciò a scrivere la lettera, e quando lui l'aveva finito lui
chiamato a Sancho, mentre disse lui desiderò leggerlo a lui, così che lui poteva
lo commetta a memoria, in caso di perderlo sulla strada;  per con cattivo
accada piaccia suo è probabile che qualsiasi cosa sia appreso. A che rispose Sancho,
"Gli scriva due o tre volte nel libro là e me lo dia, ed io
lo porterà molto attentamente, perché aspettarsi che io tenerlo in mio
memoria è ogni sciocchezza, per io ho tale cattivo che io spesso dimentico mio
proprio nome;  ma per tutta quella ripetizione esso a me, come mi piacerà sentirlo,
per certamente lui correrà come se fosse in stampa."

"Ascolti", Don Quixote detto, "questo è quello che dice:


"LA LETTERA DI PROFESSORE D'UN COLLEGE QUIXOTE A DULCINEA DEL TOBOSO

"Sovrano ed elevato Lady,--i forarono dal punto dell'assenza, il
ferito al centro del cuore, spedisce thee, del di Dulcinea più dolce Toboso,
la salute che lui lui non gode. Se la bellezza di thy mi disprezza, se thy
valore non è per me, se disprezzo di thy è la mia afflizione, sebbene io sono
sufficientemente lungo-soffrendo, proprio non io sopporto questa ansia che,
oltre al essere oppressivo, è protratto. Il mio buon gentiluomo di campagna che Sancho vuole
riferisca a thee nel pieno, equo ingrate, il caro nemico la condizione a che
Indietro   Il contenuto del libro   Avanti
tłumaczenia angielski aukcje za grosz Krzesła biurowe Warszawa poezja wiersze justyna poezja wiersze eleonora