Alexander F. Chamberlain
Capitolo 58
"creatore", e la stessa cosa accade altrove fra persone primitive
(166. 91).
Come con "madre", così con "padre"; in molte lingue un uomo (o un ragazzo)
non assuma lo stesso termine come una donna (o una ragazza). Nel Haida,
Okanak'en, e Kootenay, tutte le lingue indiane di Columbia britannica il
parole usate da maschi e da donne è, rispettivamente: _kun, qat;
lEe'u, mistm; tito, so._
In molte lingue la parola per "padre", come è anche il caso con
"madre", è diverso quando il genitore si è rivolto da quell'usato quando
lui è parlato di o assegnò a. Nel Tsimshian, Kwakiutl, Nootka,
Ntlakyapamuq, quattro lingue indiane di Columbia britannica le parole per
"padre" quando indirizzò, è rispettivamente _a'bo, ats, no'we, pap,_
e per "padre" negli altri casi, _nEgua'at, au'mp, nuwe'k'so,
ska'tsa._ Here, di nuovo si noterà che le parole usarono in
indirizzo sembra più corto e più primitivo in carattere.
Nella lingua di Chinantee del Messico, _nuh_ significa allo stesso
"padre" di tempo e "uomo." In _aba_ Gotico "padre" vuole dire e
"marito" (492. 33). Qui appartiene anche forse il "padre familiare"
con cui la casalinga in Inghilterra Nuova era avvezza per rivolgersi suo marito.
Con molti peoples il "padre" di nome è applicato ad altri che il maschio
genitore del bambino. I commenti seguenti di McLennan, riguardo al
Tamil e Telugu dell'India, starà in piedi per non alcuno altro primitivo
tribù: "Tutti i fratelli di un padre sono chiamati padri di solito, ma,
in severità, quelli che sono più vecchio che il padre è chiamato _great
fathers_, e quelli che sono più giovani, fathers_ di _little. Col
Puharies, tutti i fratelli di un padre sono ugualmente padri al suo
bambini." In Hawaii, il termine "genitore maschio" "applicò ugualmente il
generi, agli zii, ed anche a relazioni distanti." In Giappone, il
zio paterno è chiamato il "piccolo padre" ed il "secondo di zio materno
piccolo padre" (100. 389, 391).
Un lungo discussione di questi termini, con una ricchezza di illustrazione da