Alexander F. Chamberlain
Capitolo 88
albero che _bears_ fruttifica, la terra che _bears_ mozza è _fertile_,
e la più parola di caratteristica in cosa di inglese alla categoria in
domanda è "a _bear_" bambini, parente col tedesco Alto Moderno
_ge-bären_, _gabairan_ Gotico _ferre_ Latino (donde
_fertilis_), _[Greek greco: ferein]_, Sanskrit _bhri_,
ecc., tutta dalla radice Indoeuropea _bher_, carry"--comparare
l'uso di _tragen_ in tedesco Alto e Moderno: _sie trägt ein Genere
unter dem Herzen_. Il verbo passivo deve letteralmente essere _born_",
"essere sopportati, essere portato produsse", ed il nome corrispondere,
_birth_, parente con _Geburt_ tedesco e Vecchio scandinavo
_burthr_ che intese come bene "embrione." Le idee relative sono viste in
_burden_, e nei latini, _fors, fortuna_ per la "fortuna" è,
ma che quale è sopportato o è "prodotto, produsse, nel momento in cui il
Il tedesco Alto moderno _Heil_, la "fortuna, fortuna" probabilmente è connessa
col _gen_ integrale ed Indoeuropeo, produrre."
Corrispondendo al _parentes_ Latino, nel volere dire noi abbiamo il
_berusjos_ Gotici, "i portatori", o "genitori"; noi ancora usiamo in
Inglesi, "antenati", nel senso di antenati. I buoni vecchi inglesi
frase "con bambino" che trova le sue cosa analoga in molte altre lingue,
ha, attraverso modestia falsa, pressocché stato guidato fuori della letteratura, come esso
è stato fuori di lingua conversazionale, da _pregnant_ che viene
a noi dal Latins che anche usò _gravidus_,--una parola noi ora
applichi solamente ad animali, specialmente i cani ed ants,--e _enceinte_,
preso in prestito dal francese, e riferendosi al costume antico di cingere un
donna che era con bambino. Similmente sterile di referenza diretta al
bambino è _accouchement_ che noi abbiamo preso in prestito dal francese, e
il _Entbindung_ tedesco.
In tedesco, Grimm enumera, fra le altre frasi relativo a
bambino-nascita, il seguente, i particolari significati ed usi di che
è spiegato nel suo grande dizionario: _Schwanger, zum lordo Kinde,
zum il gehen di Kinde, zum l'arbeiten di Kinde, il kommen di Genere di um il mit Kinde, ein