Miguel de Cervantes Saavedra

Don Quixote

Miguel de Cervantes Saavedra

Capitolo 1

Era con riluttanza considerevole della quale io ho abbandonato in favour il
impresa di presente quello che era stato da molto un progetto di favourite:  quello di un nuovo
edizione del "Don Quixote" di Shelton che ora è divenuto un piuttosto
libro scarso. Ci sono alcuni--ed io mi confesso per essere uno--per che
La vecchia versione genuina di Shelton, con tutti i suoi difetti ha un fascino che no
traduzione moderna, comunque abile o corregge, potrebbe possedere. Shelton
aveva il vantaggio inestimabile di appartenere alla stessa generazione come
Cervantes;  "Don Quixote" aveva a lui una vitalità che solamente un contemporaneo
potrebbe sentire;  lo costò nessun sforzo drammatico di considerare cose la sega di Cervantes
loro;  non c'è anacronismo nella sua lingua;  lui mise gli spagnolo di
Cervantes negli inglesi di Shakespeare. Shakespeare stesso più più
probabilmente seppe il libro;  lui l'ha potuto portare casa con lui nel suo
sella-borse a Stratford uno dei suoi ultimi viaggi, e sotto il
albero di gelso a Luogo Nuovo congiunse mani con un genio di parentela in suo
pagine.

Ma fu fatto presto semplice a me che sperare in anche un moderato
la popolarità per Shelton era vana. Il suo vecchio eccellente incrostò inglesi può, no
dubiti, sia condito da una minoranza, ma sarebbe solamente da una minoranza. Il suo
i più caldi ammiratori devono ammettere che lui non è un rappresentante soddisfacente
di Cervantes. La sua traduzione della prima Parte era molto fece con fretta e
non fu revisionato mai da lui. Ha tutta la freschezza e vigour, ma anche un
la piena misura delle colpe, di una produzione frettolosa. È spesso molto
letterale--il barbarously letterale frequentemente--ma nel momento in cui spesso molto sciolto. Lui
evidentemente aveva una buona conoscenza colloquiale dello spagnolo, ma evidentemente non
molto più. Non sembra mai accadere a lui che la stessa traduzione di un
parola non andrà bene in ogni caso.

Spesso si dice che noi non abbiamo nessuna traduzione soddisfacente di "Don
Quixote." A quelli che sono familiarizzato con l'originali, esso il savours di
        Il contenuto del libro   Avanti
99 Pewność mam Bez ciemności nie ma snów Niech popłyną łzy Just In The Mix