Capitolo 2
la verità evidente o insulsaggine per dire così, per ci può essere in verità nessuno completamente
traduzione soddisfacente di "Don Quixote" in inglesi o alcuno altro
lingua. Non è che gli idiomi spagnoli sono così improvvisamente ingovernabili,
o che le parole intraducibili, numeroso abbastanza senza dubbio, è così
sovrabbondante, ma piuttosto che la concisione sentenziosa a che il
humour del libro deve il suo flavour è particolare allo spagnolo, e può a
sia imitato solamente meglio lontanamente in alcuna altra lingua.
La storia delle nostre traduzioni inglese di "Don Quixote" è istruttiva.
Shelton, la prima in alcuna lingua fu fatto, apparentemente, approssimativamente 1608,
ma non pubblicò fino a 1612. Questa era chiaramente solamente la prima Parte. Esso
è stato asserito che il Secondo, pubblicato nel 1620 non è il lavoro di
Shelton, ma non c'è nulla per sostenere il salvataggio di asserzione il fatto che
ha meno spirito, meno di quello dai quali noi generalmente capiamo "vanno", circa
esso che il primo, quali sarebbero solamente naturali se i primi fossero il lavoro
di un giovane che scrive currente calamo, ed il secondo quello di un
scrittura di uomo di mezza età per un libraio. D'altra parte è più vicino
e più letterale, lo stile è lo stesso, le traduzioni molto stesse o
mistranslations, accada in lui, e è estremamente improbabile che un nuovo
traduttore può, sopprimendo il suo nome, ha permesso a Shelton di portare
via il credito.
In 1687 John Phillips, il nipote di Milton, produsse un "Don Quixote" "fece
L'inglesi", lui dice, "secondo il humour della nostra lingua moderna." Il suo
"Quixote" non è così molto una traduzione come un travestimento burlesco, ed un travestimento burlesco che
per qualità scadente, la volgarità, e buffoneria è anche quasi inaudita in
la letteratura di quel giorno.
La "Vita di Custodia di Ned e Degno di nota Avventure di Don Quixote, allegramente
tradotto in Verso" di Hudibrastic (1700), può essere calcolato appena un
traduzione, ma serve a mostrare la luce nella quale era "Don Quixote"