Capitolo 27
quale "La Casa della Fama" è scritta, fu trovato impossibile
dare nell'edizione presente. Il poema è una traduzione abbreviata
dalla "Rose del la del de romana francese"--cominciò da
De di Guillaume Lorris che morì nel 1260 dopo avere offerto 4070
versi, e completò, nell'ultimo trimestre del tredicesimo
secolo, da Giovanna il de Meun che aggiunse dei 18,000 versi. È
un'allegoria satirica in che i vizi di corti, le corruzioni
del clero, i disturbi e le ineguaglianze di società in generale,
è attaccato generosamente, e le dottrine più rivoluzionarie
è avanzato; e tuttavia, nel fare la sua traduzione, Chaucer
ammorbidito o eliminò molta della satira del poema, ancora esso
rimasto, nel suo verso, un'esposizione caustica degli abusi del
tempo, specialmente quelli che screditarono la Chiesa.
Le Storie di Canterbury sono presentate in questa edizione con come vicino
un approccio a completezza come riguardo per il carattere popolare
del volume permesso. I 17,385 versi di che il
Storie poetiche consistono, è stato dato senza l'abbreviazione o
purga--salvi in un solo distico; ma, lo scopo principale di
il volume che è fare il lettore generale informò con
i "poemi" di Chaucer e Spenser, il Redattore si è avventurato
contragga le due prosa Storie--la Storia di Chaucer di Meliboeus,
ed il Sermone del Parroco o Trattato su Penitenza--così come a
salvi approssimativamente trenta pagine per l'introduzione di Chaucer è minore
pezzi. Alla stessa durata, dando prosa delinea degli omisero
parti, è stato cercato di proteggere il lettore contro la paura
che lui stava perdendo qualsiasi cosa essenziale, o anche prezioso. È
quasi superfluo descrivere la trama, o indica il letterario
metta, delle Storie di Canterbury. Forse nella serie intera di
letteratura antica e moderna non c'è lavoro che così chiaramente
e di fresco vernici per tempi futuri il ritratto del passato;
certamente nessun inglese mai si è avvicinato a Chaucer nel
il potere di riparare per mai i tratti del volto fugaci di suo proprio tempo. Il