George S. (George Shepard) Chappell

La Crociera del Kawa

George S. (George Shepard) Chappell

Capitolo 18

terra-granchio che rimorchia il nostro dory seaward. Era un momento straziante. Come stato d'accordo
su, noi aspettammo Triplett per prendere l'iniziativa e nel provvisorio
Io presi un inventario frettoloso del nostro comitato di ricevimento. Il generale
impressione era quella della grande bellezza e fisico completamente disadorno
a parte un'acqua-linea stretta, munita di grani e grembiule di pendent (_rigolo_
nella lingua di Filbertine) consistendo di un guscio di vongola di sette anni
decorato con papoo-canne brillantemente colorate. Le facce degli uomini erano calme,
quasi benigno, e come lontano come io potessi vedere da molto disarmato a parte,
fasci bruscamente aguzzati di foglie che loro si portarono le braccio sotto.
Il loro tatuaggio stava bene io mai ho visto.

A questo momento, comunque le mie osservazioni furono concluse da Triplett
facendo girare improvvisamente e dicendo bruscamente, "Traprock! ... pratica di obiettivo!"
Questa era una bravata noi avevamo compiuto per il divertimento spesso e
mistificazione di cannibale gentili nel Solomons. Io l'avevo visto in
commedia musicale e l'insegnò a Triplett. Come era il mio costume, io avevo nel
tasca della mia maglietta un numero di biscotto di nave. Strappando fuori uno di
questi io lo misi sulla mia fronte ed annusa, mentre tenendolo in luogo con
il dito di indice. Triplett livellò sopra il suo Puledro un buon recinto la mia testa
e sparò, io sull'istante che pigia il biscotto così che precipitò in
pezzi alla terra.

L'effetto sul Filbertines era meraviglioso.

Loro erano troppo semplici per avere paura. La loro emozione del un'era si chieda. Poi
Ostentazione, mentre ghignando largamente, emise la parola del una, "Straccale!"

Ad una nazione che non aveva sentito mai una parola che finisce in una consonante, questo
era evidentemente intensamente umoristico. Loro scoppiano in risate sguaiate forti,
completato con ceffoni risonanti delle loro mani foggiate a coppa su loro
stomachi, alla stessa alzata di tempo un uggiolare imitativo di "Lavandino-ka!
Lavandino-ka!"
Indietro   Il contenuto del libro   Avanti
karta kredytowa mp3 na komurke gaz płynny firma budowlana lubuskie Teksty piosenek