George S. (George Shepard) Chappell

La Crociera del Kawa

George S. (George Shepard) Chappell

Capitolo 37

un' fisso in giù, ai non esso? Quando è esso per essere?"

       *       *       *

Era un matrimonio triplo, il primo e probabilmente l'ultima nella Nocciola
Isole, ed uno degli affari più affascinanti che io mai ho visto. Noi
lasciato la selezione delle nostre spose a Baahaabaa e, mi creda, lui
si mostrato un padrone-picker. La cerimonia ebbe luogo sulla spiaggia
ad alto mezzanotte, l'ora di isola alla moda.

Come felice eravamo noi tutti! Le qualifiche di Triplett avevano chiarito completamente
l'atmosfera di alcune apprensioni morali che si sarebbero annuvolate il
la bellezza della notte tropicale e sfarzosa. Il Capitano lesse un servizio di
sua propria composizione pieno di whereases legale ed aforesaids e
una referenza che contiene alle leggi della Repubblica dello Stato
di Massachusetts che mi colpì piuttosto come forzato ma che sotto
le circostanze che io ho deciso di fare passaggio.

La Sig.ra Traprock, di chi io posso scrivere anche ora solamente con emozione profonda,
era una creatura squisita, costruita in concordanza col meglio
Specificazioni Marittime e meridionali in ogni particolare. Ostentazione e Whinney erano
ugualmente fortunato. Noi non avremmo negoziato mogli per dieci tonnellate di copra
sebbene Moolitonu che era il mio più buon uomo spiegò che questo era perfettamente
possibile in caso noi non fummo soddisfatti.

I più gai di colazioni di matrimonio seguirono a che tutti gli uscieri
si comportato nella maniera ortodossa dopo la quale noi fummo condotti nostro
alberi individuali con adatto processionale e corali di epithalamic.
La società che canta delle signore aveva composto per l'occasione un speciale
ode come la quale corse segue:

    Hooio-hoaio uku kai unio,
    Kipiputuonaa aaa titi huti,
    Tapu di tefi di O, hoki di eio di O
    Hoio-hooio ona haasi tui.

Questo fu messo ad un cinque-ottavo ritmo lento. Una traduzione greggia del
parole, mancando completamente che la qualità di onomatopoetic dell'originale, va
qualche cosa come questo:
Indietro   Il contenuto del libro   Avanti
texas holdem Polish Builders in Harrow rozbiórki podsłuchy mieszkania do wynajęcia Skarżysko-Kamienna