Robert W. (Robert William) Chambers

In Segreto

Robert W. (Robert William) Chambers

Capitolo 87

stato protagonista con margheritine, ai tromboni il magro giovane
frutta-trees,--e su alla vecchia facciata bianca della dimora antica di
i Possidenti di Isla.

"Perché la bandiera bianca lassù, Kay?" lei chiese, mentre gettando uno sguardo in alto.

Lui rise, ma allineò il testo un poco. "Yankee che io sono", lui ammise,
"Io sembro essere scozzese abbastanza per osservare i pregiudizi e le popolo-modo di
i miei antenati."

"È la Sua bandiera di clan?"

"Bratach Bhan Chlaun Aoidh", lui disse sorridentemente. "La Bandiera Bianca di
il McKays."

"Buono! E cosa può essere quello--quel gruppo di erbaccia Lei porta in Suo
bottone-buco?" Di nuovo il giovane individuo rise:  "Seasgan o Cuilc--in
Gaelic--solo canna-erba, il Signorina Yellow-hair."

"Il Suo distintivo di clan?"

"Io credo così."

"Lei è un buon yankee, Kay. Lei non poteva essere un buon yankee se Lei
costume scozzese e trattato con disprezzo.... Questa marmellata è deliziosa. E
oh, tali focaccine!"

"Quando noi andiamo ad Edinburgh noi prenderemo il tè su Principessa Street", lui il remarked.
"È là Lei precipiterà per le torte scozzesi, Giallo-capelli."

"Io già sono precipitato per tutto scozzese", lei il remarked contegnosamente.

"Ah, attesa! Questa Scozia non è terra strana a buoni americani. È
un bonnie, bit dolci, puliti di terra estesi da Dio dello stesso
lotto che lui ha usato per nostro proprio mondo dell'Ovest. Oh, Giallo-capelli, io bado
il primo giorno io mai vidi Scozia. 'Twas attraverso Principessa
Strada--attraverso acro di gigli di Madonna in quella bella avanterra
parte posteriore che lo skyward alzato del Rock con Edinburgh Castle su fece
fuori di scoria di argento grigia! Era una vista coraggiosa, Giallo-capelli. Io mai
l'America amata più che a quel momento quando, in cuore mio, io mi sposai,
suo a Scozia."

"Kay, Lei è un poeta!" lei esclamò.

"Noi tutti siamo qui, Giallo-capelli. C'è niente altro in Scozia", lui
detto ridendo.

L'uomo completamente fu trasformato, improvvisamente diverso. Lei non aveva mai
Indietro   Il contenuto del libro   Avanti
graphic design schools Los Angeles apartamenty Warszawa zakłady bukmacherskie Aranżacja wnętrz free forum hosting