Capitolo 18
andato via? [Loro ambo il permesso la tavola e corre in avanti.]
KOSICH. [In una voce piangente] Signore e gentiluomini, mi faccia
spieghi! Io avevo l'asso, re, regina, ed otto di diamanti, il
asso di vanghe ed uno, solo uno, il piccolo cuore capisce?
Bene, lei, cattiva fortuna a lei lei non poteva fare un piccolo sbatta. IO
detto uno in nessuno-gioca una briscola--- *
*Il gioco giocato è vint, la scheda-gioco nazionale della Russia e
l'antenato diretto di ponte di vendita all'asta col quale pressocché è
identico. [la nota di traduttore]
AVDOTIA. [Interrompendolo] No, io dissi uno in nessuno-gioca una briscola; Lei disse
due in nessuno-gioca una briscola---
KOSICH. Questo è insopportabile! Mi permetta--Lei aveva--io avevo--Lei aveva--
[A LEBEDIEFF] Ma Lei lo deciderà, Paul: Io avevo l'asso,
governi, regina, ed otto di diamanti---
LEBEDIEFF. [Mette le sue dita nei suoi orecchi] Si fermi, per cielo
causa, fermata!
AVDOTIA. [Gridando] dissi io nessuno-gioca una briscola, e non lui!
KOSICH. [Furiosamente] io si dannerà se io mai mi siedo ad un altro
gioco di schede con quel gatto di vecchio!
Lui riveste di vimini nel giardino. Il Secondo Ospite lo segue. GIORGIO
è lasciato alla tavola in pace.
AVDOTIA. Whew! Lui fa il mio punto d'ebollizione di sangue! Vecchio gatto, davvero! Lei è un
vecchio gatto Lei!
MARTHA. Come adirato è Lei, l'aunty!
AVDOTIA. [Vede MARTHA ed applausi le sue mani] È Lei qui, mio
caro? La mia bellezza! Ed ero cieco come un pipistrello, e non La vide?
Bambino di caro! [Lei la bacia e si siede accanto a lei] Come
felice questo mi fa! Mi permetta di banchettare i miei occhi su Lei, mio latte-bianco
gironzoli! Oh, oh, Lei mi ha stregato!
LEBEDIEFF. Perché non fa Lei la trova un marito invece di cantare
i suoi encomi?
AVDOTIA. Lui sarà trovato. Io non andrò alla mia tomba prima che io
ha trovato un marito per lei, ed uno per Sasha anche. Io non posso
vada alla mia tomba--[Lei i sospiri] Ma dove trovare questi mariti
oggi? Là ora sieda dei possibili sposi, accalcò