Eliza B. (Eliza Brown) Chase
Capitolo 70
solamente discorra il wid di Angleesh Lei." Ma di sera, quando Octavia canta un
canzone di università assurda, con una mistura di francese e parole inglese loro
goda il divertimento; ed immediatamente mise lavorare imparare:--
"Oh, Giovanna Baptiste, grasso di vous di pourquoi
Il naso del mio piccolo cane con impeci?
Signora, je ungono il suo naso con impeci
Perché lui ha von il grande catarro,
Signora, je si ungono il naso
Parcequ'il lui il vorries la mia chiacchierata di fite di leetle."
Poi il bel Evangeline a turno diviene istruttore, il tema essere
una canzone di contadino antica di Francia che cantava sua nonna.
Uno suona la melodia da memoria, mentre l'altro domina con fretta un po'
di carta e scrive via le note, mentre copiando dopo le parole da un
scarto di manoscritto stracciato; e così la signora da tatti di "America"
che lei ha assicurato un bel souvenir della visita:
LES PERLES ET LES ÉTOILES.
1.
Comme les perles et les é - il tol les
O-nent il dé - ja le des cleux anteriore
Il nuit di La si e-prendono cura di partout votle
Elle vient de ju fermer mes yeux,
Re - viendras tu dans un doux songe,
O mon bel ange, j'adore di que di tor
Io il re - il pe - il ter mensonges vari
Io il re - il pe - il ter - ye taime chiedono il bis a--
2.
Un di Sur zuppa-çon en di t'es di tu
Je pleure bélas tonnellata un - il bando professore d'un college
Parità un bais er je t'en supplie
Viens m'accorder undous perdono
Oh crois le bien ma bonne un se
Versi te revoir oh om, un jor,
Je donnerais toute ma gareggiano
Je donnerais tous mes amours
La parola "_mensonges_" non ha il significato in francese che il nostro errore di stampa
traduzione lo darebbe. Probabilmente significa le belle falsità
o bugie bianche alle quali innamorati sono piuttosto assuefatti. Il prossimo giorno è
Domenica, e truppe di persone, nel loro costume particolare appaiono sul
segua la traccia di da tutte le direzioni, wending il loro modo al grande bianco di legno